Translation of "qualcosa che posso" in English


How to use "qualcosa che posso" in sentences:

C'è qualcosa che posso fare per te?
Is there something I can do for you? Oh.
C'è qualcosa che posso fare per voi?
Is there anything I can do to help you? - Uh, no.
C'e' qualcosa che posso fare per te?
There anything I can do for you?
Beh, se c'è qualcosa che posso fare...
Well, if there's anything you need -
Se c'è qualcosa che posso fare...
If there's anything I can help
Deve esserci qualcosa che posso fare.
There must be something I can do. Yes.
Ci deve essere qualcosa che posso fare.
There's gotta be something I can do.
C'e' qualcosa che posso fare per farti cambiare idea?
Is there anything I can do to change your mind?
C'e' qualcosa che posso fare per voi?
Is this something I can help with?
Deve esserci qualcosa che posso fare...
Must be something I can do.
C'è qualcosa che posso fare per aiutare?
Is there anything I could do to help?
C'è qualcosa che posso fare per Lei?
Isn't there something I can do?
Se c'è qualcosa che posso fare per te, vieni da me e ne parliamo.
If there's something I can do for you, you come, we talk.
C'è qualcosa che posso dire per farti cambiare idea?
Is there anything I can say to change your mind?
Se c'e' qualcosa che posso fare...
All of that. If there's anything I can do-
C'e' qualcosa che posso fare per te oggi?
Is there anything I can do for you today?
Se c'è qualcosa che posso fare, sono a vostra disposizione.
If there's anything I can do, I'm at your service.
Se c'è qualcosa che posso fare per te...
If--if there's ever anything I can do for--for you,
Ma guarda, c'e' qualcosa che posso fare.
But look, there's some stuff that I can do.
In ogni caso, se c'è qualcosa che posso fare per te, fammelo sapere.
Still, you know, if there's ever anything I can do for you, just let me know.
La prego.....ci sarà qualcosa che posso fare per lei...
Please... Isn't there anything I can do for you?
C'è qualcosa che posso fare per aiutarti?
Is there anything I can help?
C'e' qualcosa che posso fare per aiutare?
Anything I can do to help? Yeah.
E se c'e' qualcosa che posso fare per farmi perdonare...
And if there's any way I could repay you...
Vado a sgattaiolare un picco, vedere se c'è qualcosa che posso fare.
I'm gonna go sneak a peak, see if there's anything I can do.
Beh, se c'e' qualcosa che posso fare, chiamami.
All right. well, if there's anything I can do, you call me.
"C'e' qualcosa che posso fare per lei?"
"ls there anything I can do for her?
C'e' qualcosa che posso fare per aiutarti?
Well, is there anything I could do to help?
Ci dev'essere qualcosa che posso fare.
There must be something that I can do.
Comunque, se c'è qualcosa che posso fare... per aiutarti...
You know, if there's anything I can do to help...
C'e' qualcosa che posso fare per lei?
Um, anything I can help you with?
Senta signora Carras, voglio ritrovarli quanto voi, e se c'e' qualcosa che posso fare per aiutare...
Look, Mrs. Carras. I want to find them as much as you do. If there's anything I can do to help...
Dimmi se c'e' qualcosa che posso fare per te.
Tell me if there's anything I can do for you.
Se ci fosse qualcosa che posso fare per Taylor, per entrambi voi, questo e' il mio numero.
If there's ever anything I can do for Taylor, for both of you, here's my number.
La prego, ci sarà qualcosa che posso fare.
Please, there's gotta be something I can do.
Beh, adesso che lavoro a stretto contatto con lui, se c'e' qualcosa che posso fare per lei... qualsiasi cosa che vi semplifichi la vita...
Well, now that I'm working so closely with him, if there's anything I can do for you, anything that would make yours or his life easier...
Avrai pur qualcosa che posso usare contro di lui.
Then give me something I can use against him.
C'è qualcosa che posso fare per lei?
Is there anything I can do to help, sir?
Ehi, se domani c'e' qualcosa che posso fare, fammelo sapere.
Hey, if tomorrow there is' something I can do, let me know.
C'è qualcosa che posso fare per te, Millroy?
Is there something I could do for you, Millroy?
Non mi aspetto che mi perdoni, ma... se c'e' qualcosa che posso fare...
I don't expect you to forgive me, but if there's anything I can do...
Se c'e' qualcosa che posso fare, ti prego, dimmelo.
If there is anything I can do, please let me know.
Frosty ora è giù in spiaggia ma c'è qualcosa che posso fare per te, Jay Moriarity?
Frosty is actually down at The Point right now but is there anything that I can help you with, Jay Moriarty?
Se c'è qualcosa che posso fare per aiutarti...
If there's anything I can do to help out...
C'e' qualcosa che posso fare perche' tu non mi uccida?
Ls there anything I can do to keep you from killing me?
2.3608601093292s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?